Tamanho da fonte:
PEDAGOGIA DA TRADUÇÃO: VIDA, PENSAMENTO E SENSAÇÃO
Última alteração: 2012-06-06
Resumo
No presente artigo, a pedagogia da tradução é apresentada como possibilidade da conexão vida-pensamento e Educação. Ela é proposta a partir de ressonâncias do pensamento da diferença (com Nietzsche, Foucault e Deleuze), quando o conhecimento é constituído na travessia de conteúdos entre meios distintos, em atos de criação. A tradução é tomada como uma espécie de arte produzida, também, por meio das sensações que transitam entre uma língua de chegada e outra de saída. Ao modo de Haroldo de Campos, trata-se da transcriação de elementos intensivos. Nesse sentido, o texto aborda o processo inventivo como operação do pensamento na extração de visibilidades e de audíveis a serem traduzidos em obras artísticas, literárias, científicas e outras. Tal pedagogia, contudo, implica as noções deleuzianas de encontro, de acontecimento e de vida, bem como o nascimento de novas relações de forças.
Texto completo:
PDF